12 полезных выражений с
предлогом in
Хочешь улучшить свой разговорный английский? Один из наиболее полезных и надежных способов – изучение языка с помощью чанков (chunks) – групп слов, обычно используемых вместе. Чанки могут быть уже готовым к использованию предложением или его частью.
В этой статье мы рассматриваем несколько действительно полезных выражений с предлогом IN. Выучи их, а потом используй во время разговора, и твой английский будет звучать гораздо естественнее!
1. In charge of
Во взрослой жизни нам приходится отвечать за очень многое. Это выражение используем именно для того, чтобы описать свои обязанности на работе и не только.
If you’re “in charge of” a department (for example), you are responsible for the department, or you’re the manager of it.
She is in charge of hiring new employees. – Она отвечает за найм новых сотрудников.
2. In love with
Для прекрасного чувства влюбленности и «бабочек в животе» выбираем это выражение.
If you’re “in love with” someone, you like them very much.
Как поет Эд Ширан:
I’m in love with the shape of you. – Я влюблен в твой образ.
3. In a mess
Бывает ли так, что ты совсем не в настроении заниматься домашними делами и уборкой? Но рано или поздно с этим беспорядком приходится что-то делать.
If your room (for example) is “in a mess”, there are clothes and things on the floor.
The burglars left the house in an awful mess. – Грабители оставили дом в ужасном беспорядке.
4. In advance
По правилам тайм-менеджмента, важные дела следует планировать и делать заранее, но бывает всякое.
If you do something “in advance”, you do it before you need it, or before a particular time.
If you’re going to come, please let me know in advance. – Если вы собираетесь прийти, пожалуйста, сообщите мне заранее.
5. To be in a hurry
А вот если in advance не получилось все сделать, то приходится доделывать все в последнюю минуту и очень торопиться.
If you’re “in a hurry”, you need to go somewhere quickly.
I can’t talk right now. I’m late for a meeting – I’m in a hurry. – Не могу сейчас говорить. Я опоздал на встречу – я спешу.
6. In detail
Планируя что-то большое и грандиозное, не удивительно пропустить что-то маленькое, так что не забывай уделять достаточно времени деталям.
If you describe something “in detail”, you describe everything about it with all the necessary information.
She talked in detail about future plans for the school. – Она подробно рассказала о будущих планах школы.
7. In difficulty
в затруднительном положении
Как поется в детской песенке: «Друг в біді не лишить, щирим словом втішить». Надеемся, у тебя такой друг есть, и не один!
If you’re “in difficulty”, you have problems and you need help.
I’d be glad to help if you’re in difficulty. – Я буду рад помочь, если у тебя трудности.
8. In cash
Настанет ли день, когда наличные выйдут из обихода? Поклонники новых технологий в этом убеждены. Это неудивительно, ведь безналичная форма расчета проста и быстра, еще и доступна практически в любой развитой стране мира.
If you pay for something “in cash”, you pay for it with real money (notes and coins) – not with a credit card, etc.
If you pay in cash, you get a discount. – При оплате наличными вы получаете скидку.
9. In fashion
Уже знаешь, что модно в этом сезоне? Возможно, и не придется больше ничего покупать, а достаточно будет достать с полок те вещи, которые ждали именно этого времени.
If clothes are “in fashion”, everyone is wearing them.
Those trousers are in fashion again. – Эти штаны снова в моде.
10. In comparison with
Что лучше: прочесть книгу или посмотреть фильм, снятый по ее сюжету? Многие литературные критики уверены, что книги по сравнению с фильмами гораздо интереснее. А мы считаем, если делать это на английском, то результат не заставит себя ждать.
The expression “in comparison with” means “compared to”. We use it to talk about the differences or similarities between things.
The film was great in comparison to the one we saw last week. – Фильм был великолепен по сравнению с тем, который мы смотрели на прошлой неделе.
11. In doubt
в сомнениях, под сомнением
А бывает так, что после книги или фильма остаются неоднозначные чувства. Но и это к лучшему, ведь сомнения – определенный путь к размышлению и пониманию.
If you’re “in doubt” about something, you aren’t sure what to do or think about it.
After yet another injury, his football career is in doubt. – После очередной травмы его футбольная карьера под вопросом.
12. In a good / bad mood
в хорошем / плохом настроении
Готовы поспорить, что день плохой, если у тебя плохое настроение, и хороший, если такое же настроение. Это очевидно, да? Так что не давай плохому настроению портить качество твоей жизни и быстренько сделай что-то, что всегда lifts up your mood (поднимает настроение).
If you’re “in a good mood”, you feel happy; if you’re in a bad mood, you feel angry or sad.
He was in a good mood when he got home from work. – Он был в хорошем настроении, когда вернулся с работы.
О сочетаемости слов
Обычно люди допускают ошибки при изучении иностранного языка, когда пытаются выучить отдельные слова. Они не задумываются над тем, в каких случаях будет уместным использовать ту или иную лексическую единицу. Например, слово depend (зависеть) всегда используется с предлогом on. Это устойчивое сочетание, которое нужно запомнить. Ни в коем случае нельзя сказать depend from, это будет считаться грубой ошибкой.
В качестве второго примера возьмем английское слово rain (дождь). Как правильно перевести фразу “сильный дождь”? Ну точно не как “strong rain”. В английском для этого случая подобран точный эквивалент — heavy rain. Если вы во время общения с иностранцем скажете “strong rain”, вас безусловно поймут, но в то же время, ваша речь будет звучать неестественно. Неправильно подобранное сочетание слов может указывать на слабый уровень английского.
Так, при изучении иностранного языка стоит обращать внимание на различные сочетания слов. Очень важно знать и понимать, как эти слова можно комбинировать и группировать.
Сегодня мы рассмотрим три вида сочетаемости слов, их взаимодействия: словосочетания (collocations), лексические чанки (chunks) и идиомы.
Словосочетания (collocations)
Если два слова встречаются вместе довольно часто, мы называем их словосочетаниями. Другими словами, когда вы слышите слово “asleep”, есть большая вероятность, что вместе с ним будет использовано слово “fast” (“fast asleep”).
В отрывке романа Андреа Леви “Маленький остров” (об иммигрантах с Ямайки в Великобританию) ярко прослеживается сочетание слов:
Louis now believed bloodyforeigner to be all one word. For, like bosom pals, he only ever heard those words spoken together.
Теперь Луи понимал, что «незваный гость» – это целостное сочетание. Потому что, как и “закадычные друзья”, он слышал эти слова только вместе.
В приведенном выше примере Луи выяснил, что если он слышит слово “друзья”, то слово “закадычные” тут же приходит на ум, как и в случае с “незваным гостем”.
Изучая слово, важно знать его лексическую сочетаемость с другими словами. Например, в англо-английском словаре Лонгмана дается перечь словосочетаний со словом heavy в значении “большой по количеству, степени и серьезности”: heavy traffic (интенсивное движение), heavy rain/snow (сильный дождь/снег), heavy smoker (заядлый курильщик), heavy burden (тяжелое бремя), heavy demands (высокие требовани), heavy fine (большой штраф), heavy losses (значительные потери), heavy cold (сильная простуда). Поводом для создания данного списка послужило частое употребление слова heavy в этих словосочетаниях.
Составители современных словарей серьезно занимаются этим вопросом и изучают большое количество различных источников, в частности лингвистические корпуса. Они включают в себя разного рода статьи, романы, записки, журналы и т.д., хранящиеся в электронном виде. Корпуса позволяют нам иметь гораздо более четкое представление о том, когда и как часто встречаются словосочетания.
Лексические чанки (chunks)
Слова, сочетаясь друг с другом, могут образовывать chunks. Что это такое?
Чанки или chunks — это сочетания слов, которые часто встречаются в языке. Они, как и collocations, делают нашу речь естественной. Они могут быть фиксированными (т.е. нельзя заменить ни одно из приведенных слов, например, over the moon – на седьмом небе от счастья, out of the blue – ни с того ни с сего) и полуфиксированными (т.е. можно подобрать замену какому-то определенному слову, например, nice to see you/good to see you/great to see you).
Трудность при изучении чанков может вызывать то, насколько они идиоматичны. Идиома – это лексическая фраза, значение которой нельзя вывести из значений отдельных слов. Например, “full of beans” = в приподнятом настроении, энергичный; “as plain as the nose on your face” = как дважды два — четыре; ясно, как день. Многие фразовые и многословные глаголы вызывают трудность у изучающих английский только потому, что они несут идиоматичное значение.
Стоит также отметить, что многие идиомы довольно специфичны для определенной культуры и поэтому могут быть не столь глубоко восприняты в других культурах.
Таким образом, при изучении иностранного языка очень важно уделять внимание сочетаемости слов и уметь правильно подбирать эквиваленты для русского языка, чтобы передать правильный смысл высказывания.
Как учить английские слова быстро: чанки
Рассказываем: это от, что поможет вам эффективнее изучать английскую лексику и быстрее достичь fluency (свободного владения языком)! Именно о чанках, где их брать и как использовать для изучения английского рассказывает наш преподаватель и методист их Харькова Таня Миронова.
Всего 4 минуты вашего времени и новый продуктивный способ изучать английскую лексику у вас в кармане!
Чтобы первыми смотреть все новые видео от Green Forest, подписывайтесь на наш YouTube канал — https://goo.gl/1jrWQ3
Поделись с друзьями
Подпишись на рассылку новых материалов для изучения английского
Вам также может понравиться:
Необязательно любить футбол, чтобы этот мини-сериал понравился! В новом выпуске One TV Show for Your English рассмотрим новый документальный фильм «Бекхэм». Здесь есть все о жизненном пути известного футболиста Дэвида Бекхэма: начало карьеры, безумный успех и мастерство, любовь к Виктории,…
Как приятно купить себе что-нибудь новое, а если еще и со скидкой – вообще супер! Интернет уже стал неотъемлемой частью даже шопинга, ведь так удобно покупать новые вещи, лежа на диване под тепленьким одеялом. Еще и скидки бывают часто и разные. Существует только один момент – не все сайты…
Добрый день, everybody! Если есть две важные вещи, которые вам нужно постичь, чтобы лучше понять культуру Великобритании, то это чай и знание сленговых слов. На самом деле, чай можно и не любить, а вот британский сленг стоит знать. Часто бывает, что уже как знаете английский на высоком уровне, но все…
Что такое Lexical approach и как его использовать в изучении английского?
Суть данного подхода заключается в том, что слова в английском (или в любом другом) языке воспринимаются не изолированно друг от друга, но в виде наиболее употребимых словосочетаний (чанков, chunks), в том виде, как они используются носителями языка.
Например, когда вы примеряете новую одежду, на русском языке вы слышите от друга: “Тебе идет”. Кто идет? Куда идет? Для нас это не важно. Мы просто знаем, в каких случаях и зачем мы используем те или иные выражения и слова. Таким образом, “тебе идет” мы воспринимаем как комплимент и сами используем это выражение, когда хотим прокомментировать чей-то внешний вид и сделать человеку приятное.
В других языках все работает точно так же. Тем не менее, когда человек начинает изучать новый язык, у него появляется много вопросов, он хочет разложить язык на атомы, взломать его секретный код, разгадать его тайны и т.д. Ведь так легче! Вовсе нет: так мы только усложняем себе жизнь и тормозим прогресс. Вопросами “почему?” и “как?” занимается история языка, а мы же хотим заговорить на языке, верно? И чем быстрее, тем лучше!
Что же тогда делать? Как тогда пользоваться этой лексикой? Ведь лексика намного важнее грамматики. Все-таки, мы не суффиксами и окончаниями говорим. На помощь нам приходят чанки или chunks.
Что такое чанки или chunks в английском языке?
Чанки (chunks) — это сочетания слов, которые часто встречаются в языке и естественны для него. Так, вместо того, чтобы выучить слово rain, можно сразу же заучить распространенное словосочетание heavy rain. Именно так вы будете звучать естественно. Конечно, вы можете сказать “strong rain” и вас поймут, но такое сочетание слов не встречается в английском языке.
Чанки встречаются везде. Например, когда вы только начинаете учить язык и знакомитесь, например, с цветами, будет здорово заучить чанк black and white. И вновь, вы без проблем можете сказать white and black, но исторически сложилось так, что носители языка говорят black and white.
Заучивали ли вы когда-нибудь списки синонимов и антонимов к словам? Зубрежка таких списков создает впечатление, что язык — это кубики, которые без проблем можно ставить рядом как угодно и построить красивую башню. Однако это совсем не так. Например, в английском языка есть выражение “go to town”. Оно используется, когда вы или кто-то другой с энтузиазмом подходит к какому-либо делу: They really went to town on the Christmas decorations. Казалось бы, глаголы “go” и “walk” почти синонимы, значит, можно сказать “walk to town”? Если вы хотите сохранить значение выражения, то нельзя. Поменяв слово, вы рискуете изменить это значение или сбить с толку вашего собеседника. Таким образом, в данном случае вам необходимо заучить выражение “go to town on Christmas decorations”: пример из контекста, где вы нашли это выражение, поможет вам в будущем использовать с другими существительными. Это приводит нас к самому важному: как записывать и учить лексику.
Практическое применение Lexical approach
Во-первых, старайтесь записывать выражения в виде чанков, смотрите в словарях, с какими еще словами сочетается тот или иной чанк.
Во-вторых, старайтесь избегать подобного: go to town on smth. Слова “something” или “somebody” не позволяют вам использовать слово сразу же, вам приходится сначала думать, с каким словом можно использовать чанк. Если вы сразу же записали себе пример, вам не нужно много думать, и так вы улучшаете беглость речи. Кроме того, в таких чанках уже содержится грамматика (go to town on + noun). В будущем вы опять же не будете задумываться над тем, какая часть речи употребляется с предлогами, например.
В-третьих, вы можете использовать слэш (например, go to town on decorations / the wedding) и mind maps. Кроме того, обращайте внимание на простые слова и как они сочетаются между собой. То же самое выражение “go to town” состоит из простых слов, но когда они встречаются вместе, у некоторых возникают вопросы. Не сосредотачивайте все свое внимание на сложных или архаичных словах, которые вы вряд ли будете использовать в речи.
Где найти список чанков?
Для поиска чанков используйте гугл-поиск или словари типа Ozdic (по ссылке дан пример с поиском словосочетаний для слова “rain”).
Понаблюдайте за тем, какие чанки вы используете, когда говорите на родном языке, и относитесь к ним так же просто и легко, когда используете английский! Помните, что лексика, это не кубики, которые можно расставлять так, как хочется: лексика — это пазлы. Некоторые из них идеально подходят друг другу, а некоторые — нет.
Дарим 17 примеров вступительных эссе
Заполните форму ниже и получите PDF-файл с 17 эссе и мотивационными письмами, c которыми реально поступили наши студенты!
Акция завершится через: 1:00:00
Запишитесь на консультацию и узнайте, как освоить английский и поступить за рубеж в вашем случае
Сразу после вы получите курс подготовки к IELTS в подарок и бесплатное занятие